当前位置:首页 新法家
不能再曲解中国:再读《诗经·小雅·北山》 
作者:[新法家] 来源:[] 2007-10-06

编者按:中国知识分子老是引用《诗经·小雅·北山》中的四句话:“溥天之下, 莫非王土。 率土之滨, 莫非王臣”来说明中国人在政治经济领域如何专制,可是你读读这首诗的原文,明明是讲天下的财富是公共的,天下人都是平等的,后面甚至还加上了作者作为下级公务员的抱怨之词:“大夫不均, 我从事独贤”是说大夫派差不公平, 作者希望真正作到百姓劳役均平——中国人啊,难道西方人怎样评价中国你就如何歪曲自己吗?


【原文】

陟彼北山,
言采其杞①。
偕偕士子②,
朝夕从事。
王事靡监,
忧我父母。
溥天之下③,
莫非王土。
率土之滨④,
莫非王臣。
大夫不均,
我从事独贤⑤。
四牡彭彭(6),
王事傍傍(7)。
嘉我未老(8),
鲜我方将(9)。
旅力方刚(10),
经营四方(11).
或燕燕居息(12),
或尽瘁国事。
或息偃在床(13),
或不已于行。
或不知叫号(14),
或惨惨劬劳(15)
或栖迟偃仰(16),
或工事鞅掌(17)。
或湛乐饮酒(18),
或惨惨畏咎(19)。
或出入风议(20),
或靡事不为。

【注释】   

①言:我。②偕偕:身体强壮的样子。③溥(pǔ):大。(4)率:从,沿着。滨:水边。率土之滨:意思是说四海之内。⑤独贤:一个人辛苦。(6)彭彭:奔跑不停的样子。(7)傍傍:无穷无尽。(8)嘉;夸奖。(9)鲜:珍视,重视。将:强壮。四旅力:同“膂力”.体力,筋力。(11)经营:做事。四燕燕:安闲的样子。(13)僵:刚睡下。(14)叫号:辛苦叫喊的声音。(15)惨惨:愁苦的样子。(16)栖迟:闲游。(17)鞅掌:负荷捧持,指公事繁忙。(18)湛(dān)乐:沉溺于享乐之中。(19)咎:过错。(20)风议:夸夸其谈。

【译文】

登上高高的北山,
我把枸杞来采摘。
身强力壮的士子,
从早到晚忙不停。
君王差事无休止,
心中忧伤念父母。
苍天之下的土地,
没有不属于君王。
四海之内的臣民,
都是君王的臣仆。
大夫派差不公平,
派我差事真辛苦。
四匹公马不停跑,
差事多得没有完。
夸我年壮未衰老,
说我身强力又壮。
还说我的精力旺,
可以办事走四方。
有人安闲地休息,
有人为公尽全力。
有人终日床上躺,
有人奔走不停息。
有人辛苦不知叫,
有人劳累多忧愁。
有人优游又安闲,
有人公事太繁忙。
有人享乐沉于酒,
有人忧心怕遭祸。
有人信口夸夸谈,
有人无事不动手。


相关文章:
·翟玉忠:中国科举制弥补了西方民主制之不足
·李启咏:学术殖民、知识霸权与中国自主知识体系构建
·翟玉忠:真正理解 “中国”不能离开经学
·许家昌:世界,正在进入中国时代
·白云真:述中国书,做中国人
大六经工程 |  国学网站 |  香港中国文化研究院 |  联合早报网 |  时代Java教程 |  观察者网 | 
环球网 |  文化纵横网 |  四月网 |  南怀瑾文教基金会 |  学习时报网 |  求是网 | 
恒南书院 |  海疆在线 | 
版权所有:新法家网站  联系电话:13683537539 13801309232   联系和投稿信箱:alexzhaid@163.com     
京ICP备05073683号  京公网安备11010802013512号