作者原按:至今,仍然有不少精英用最恶毒的语言辱骂义和团运动。精英们只是“曝光”了拳民们宰杀基督教传教士和基督徒的故事,而对基督教传教士和基督徒的罪恶言行一直讳莫如深;为了还原历史真实,故提供如下原始资料,供有正义感的华夏子孙参考。
鼓动鸦片战争的传教士——裨治文
裨治文(Elijah Coleman Bridgman,1801一1861),1829年9月自神学院毕业,成为美国基督教美部会(后称公理会)派往中国的第一位美国传教士,奉命到中国向“那众多的人民”传播“福音”,并及时报告有关中国社会的各种状况。
裨治文于1830年2月15日到达广州。当时,在广州的外国传教士只有英国伦敦会的马礼逊一人。早在裨治文离开美国前,上级就要求他凡事向马礼逊请教(组织严密吧)。裨治文到广州后,立即拜马礼逊为师学习汉语,并执行相应的指令。
1832年5月起,根据马礼逊的要求,裨治文开始主编一份英文的月刊:“The Chinese Repository”,一般译作《中国丛报》,又译作《中国文库》,办刊的钞票由广州的美商同孚洋行老板奥立芬提供。(1833年来华的美国教士卫三畏也加入其中)
自此至1851年12月约10年间,《中国丛报》共出版20卷(每月1期,每年1卷),刊载了这一时期中国社会的政治、经济、文化等各个方面的调查资料,乃至鸦片战争时期中国官方的活动。
鸦片战争之前的几年间,《中国丛报》使出吃奶的力气,研究、论证了中国军事力量不堪一击,积极鼓吹对中国发动战争:“如不(对中国)使用武力,就没有一个政府与之保持体面的交往”,“采用低声下气的请求,我们必将一无所获;倘若我们希望同中国缔结一项条约,就必须在刺刀尖下命令它这样做,用大炮的口来增强辩论”。
这些耶稣的弟子们公开宣称:“我们是主张采用有力的果断措施的鼓吹者”。
这,就是这位传教士的真实面目。
传教士的祖师爷---马礼逊
鸦片战争前后,第一个来华的基督教传教士马礼逊,是靠英国东印度公司吃饭的。千里迢迢来中国的原因,用他们自己的话:“与其说是由于宗教的原因,毋宁说是由于政治的原因”。
马礼逊(R0bert Morrison,1782—1834),英国伦敦会传教士,1807年1月8日被授为牧师,1月31日搭乘美国同孚洋行老板奥立芬的三叉号鸦片走私船,当年(嘉庆十二年)9月7日到达广州。
马礼逊到达中国后,因努力学习汉语,1809年,当上英国东印度公司广州办事处汉文翻译,年俸500英镑(高薪啊,当时在英国,年薪200英镑已是非常了不得),同时传教。由于清朝禁绝传播洋教,他便以马六甲为据点,翻译出版《新约全书》、《新旧约全书》等书,成为将基督教的全部原始教义介绍给中国的第一人,他还编辑《华英字典》,出版汉文期刊《察世俗每月统纪传》。
1816年(嘉庆二十一年)7月,英国派特使阿美士德来中国,到北京觑见皇帝,马礼逊任汉文翻译随行同到北京,被东印度公司的经理称为“此行的主要人物”。1833年(道光十三年)英国驻华商务监督署成立,第二年英国第一任驻华商务监督律劳卑来华。英国国王特任命马礼逊为律劳卑的中文秘书兼翻译官,“年俸一千三百英镑,可以穿上副领事的制服,缀上皇家的领扣”。为律劳卑忙前跑后,“马礼逊做了许多翻译的工作”,因积劳成疾,于8月1日死于广州。
马礼逊任东印度公司的中文译员长达25年,多次建议英国政府在中国自设法庭;在参加英国对华外交谈判中,把宗教、经济、政治与文化教育打包在一起,积极推动宗教为侵略服务的方针。作为近代基督教传教士的祖师爷,马礼逊为西方列强侵略中国做出了不可磨灭的贡献。
美国传教士——伯驾
伯驾(Peter Parker,1804-1888),亦译作巴驾或派克。美国传教士兼外交官。1834年6月1日在纽约长老会教堂被任命为传教医生,10月受派广州,成为基督教派到中国的第一个传教医生。
1838年2月21日,在大毒枭英国东印度公司的支持下,“中华医药传教会”在广州成立,东印度公司哥利支医生任会长,伯驾任副会长。洋和尚也坦白道,他们办医院,目的有二:一是将医学科学“移植于中国可能产生有益的效果”二是“将可以从这个方法搜集情报,这将对传教士和商人都有极高的价值”。
伯驾积极地、公开地鼓吹侵略中国。英国发动鸦片战争期间的1841年1月,伯驾急不可耐地专门回到美国拜访时任美国总统凡·勃俊和国务卿福西瑟,提出“立即派遣全权公使迳驻道光的宫廷”。随后,又拜访新任总统约翰.泰勒和国务卿韦伯斯特,并策动曾任美国总统的亚达姆斯作为美国的专使来华。
当年11月伯驾从美国返抵广州后,发现有“足够的证据可证明一个新的时代”已经到来,更是催促美国政府赶紧来中国趁火打劫。由于伯驾等人的鼓动,1843年夏天,美国派顾盛为专使的来华。在1844年7月签订中美《望厦条约》时,伯驾既当顾盛的译员,又是顾盛当谋士,成为顾盛的左膀右臂。
因功劳卓著,1845年至1855年,伯驾任美国驻华使馆头等参赞,并三次代理公使职务。1855—1857年,他正式出任美国驻华公使。
第二次鸦片战争期间,他又主张美国出兵侵占台湾岛。
1857年8月伯驾卸任回国,1879年后在美国任《中国医务传教会》会长。
鸦片战争的祸首---马儒翰
马儒翰(JohnRobert Morrison,1814-1843),马礼逊的长子,又称为小马礼逊或秧马礼逊,1814年生于澳门。1830年(道光十年)十六岁时就在广州为英国商人作翻译。1832年编成《英华行名录》,1833年著《中国商务指南》,创办《福音传道师》杂志。
1834年,马礼逊死后,他子承父业,继任英国驻华商务监督处中文秘书兼翻译官,因为缺德的冒烟,被林则徐看做“最坏的人”。
他热心传教事务,但最关心的是英国的国家利益,使出吃奶的力气参加英国侵华活动。
1840年(道光二十年)7月,他与义律乘英国舰艇到达天津大沽口,与琦善谈判;1841年1月,参与迫订《穿鼻草约》的谈判。
在以第一次鸦片战争英军攻打中国过程中,他自始至终为璞鼎查出谋划策,这位传教士的嘴脸暴露得淋漓尽致!
在英军进入长江口后,他知道长江沿岸清军防御空虚,积极鼓动深入作战;
到了京口,他以种种卑鄙下流的手段,强索白银60万两;
到了南京,他威胁英军将要入城就食,索取“军饷”300万两;
在南京条约谈判签署过程中,他“来往传说”,以污秽傲慢言语威逼恫吓清廷,为英军捞取利益;
条约签订后,他同璞鼎查到定海、厦门等地,所到之处,大做文章,进行经济、军事和政治敲诈讹诈。
1842年,他获得了回报:被任命为香港立法行政委员会委员兼香港殖民政府秘书。不过,老天有眼,1843年,这恶棍便因疟疾死于香港,终年29岁。
对此,璞鼎查伤心不已,说这是“国家的一大灾难”。
侵华恶棍、鸦片贩子、德国传教士---- 郭实腊
郭实腊(Gtzlaff,Karl Friedrich August)(1803~1851),又名郭士腊、郭士立,德国基督教传教士。此人智商很高,精通多种语言,包括中国多种方言,但是道德极差,典型的缺德。
他利用自己精通汉语、信息准确的优势,积极参与贩卖鸦片,为鸦片贩子们提供各种有偿服务。有个鸦片贩子说:“我为郭士立的三天时间付了1000美元”。以至于大鸦片贩子威廉·查顿专门要求手下与他合作:“你将很高兴就与改变自己的有关的所有问题与郭士立博士商量,他在语言及中国人的特点方面的广博知识,对你制订及实施计划很有益处。为了我们的利益,我们要很好地意识到合作双方的热情”。
1831年,他到澳门任英国东印度公司翻译,曾七次航行中国沿海口岸,在上海等地贩卖鸦片并在“阿美士德”间谍船上活动,同时散发宗教书刊。因撰写《中国沿海三次航行记》,内容涉及从广东沿海到山东半岛、辽东半岛,宣称“没有什么东西比我们架置妥帖的大炮更能激起他们对我们的尊敬,它无声的语言对我们更有用,胜过德摩斯梯尼最出色的辩论。”引起西方侵略者的关注和欣赏。
为了实现侵略中国的目的,1832年,他与胡夏米一行78人乘坐“阿美士德”号船从澳门出发,沿途经过南澳岛、厦门、福州、宁波、上海、威海卫等地,复折往朝鲜、琉球,而后回到澳门。他们一面掌握各地的现实情况,一面测量沿途的河道、河湾、绘制航海地图等,为英军提供了第一手的可靠情报。
1835年,他担任英国对华商务监督的汉语秘书职务。1839年9月5日,他直接参与挑起九龙之战。
鸦片战争爆发后,他以翻译的身份积极参与了全过程。英军进攻定海,他利用以前在沿海水域和港口城市的经验,参加侦察探险队,搜集清军布置、军事设施等情报。他加入了第一批登陆部队,随身带来了安民告示,被任命为定海知县,向中国人民发号施令。他继续跟随英军,在英军占领的宁波等地做民政官。
1842年,他参加了《南京条约》的最后谈判和多次谈判会议。
战争结束后,他又做了8年香港驻华商务总督的秘书,直至1851年病死于香港。 |