当前位置:首页 法家经典
《尸子·绰子》白话译文 
作者:[新法家] 来源:[] 2012-02-19

原文:

    尧养无告,禹爱辜人,汤武及禽兽,此先王之所以安危而怀远也。圣人于大私之中也为无私,其於大好恶之中也为无好恶。舜曰:南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。舜不歌禽兽而歌民。汤曰:朕身有罪,无及万方;万方有罪,朕身受之。汤不私其身而私万方。文王曰:苟有仁人,何必周亲?文王不私其亲而私万国。先王非无私也,所私者与人不同也。

译文:

    尧托养孤苦无告的人,禹同情有罪的人,商汤、周武王仁爱之德下及飞禽走兽。这就是先生们能够安定危难,怀归远方的原因。圣人无私,舍己为人,最终成就了他的大私——受人拥戴,成为圣人。圣人普爱天下,无所喜欢厌恶,最终成就了他的大好恶。舜唱道:“南风馨者啊,可以解除我民的郁闷啊。”舜不歌颂珍禽异兽而歌颂民众。汤说:“如果我自身有罪,不要祸及各地诸侯;如果各地诸侯有罪,就让我一人承受罪责。”汤不偏爱他的自身却偏爱天下万邦。文王说:“假如天下有仁爱的人,为什么一定要用我们周王室的宗亲呢?”文王不偏私他的宗亲而偏私万国。先王们不是没有偏私,只是他们的偏私与一般人不同罢了。


相关文章:
·孙思邈:《大医精诚》白话译文
·李春阳:白话文运动的危机
·丁启阵:中国第一首白话诗写于何时?
·《尸子·神明》白话译文
·《尸子·处道》白话译文
大六经工程 |  国学网站 |  香港中国文化研究院 |  联合早报网 |  时代Java教程 |  观察者网 | 
环球网 |  文化纵横网 |  四月网 |  南怀瑾文教基金会 |  学习时报网 |  求是网 | 
恒南书院 |  海疆在线 | 
版权所有:新法家网站  联系电话:13683537539 13801309232   联系和投稿信箱:alexzhaid@163.com     
京ICP备05073683号  京公网安备11010802013512号