当前位置:首页 法家经典
《六韬·虎韬·临境第三十六》白话译文 
作者:[新法家] 来源:[] 2006-04-30
  本篇论述两军对阵中疲惫、袭扰和击败敌人的作战方法。

    112、武王问太公日:吾与敌人临境相拒,彼可以来,我可以往,阵皆坚固,莫敢先举,我欲往而袭之,彼亦可来,为之奈何?

    太公曰:分兵三处,令我前军,深沟增垒而无出,列旌旗,击鼙鼓,完为守备。令我后军,多积粮食,无使敌人知我意。发我锐士潜袭其中,击其不意,攻其不备,敌人不知我情,则止不来矣。

    [译文]

    武王问太公说:我军和敌人在国境上互相对峙,敌可以来攻我,我可以去攻敌,彼此阵势都很坚固,谁也不敢首先行动,我想前去袭击敌人,又担心敌人前来袭击我军,应该怎么办?

    太公说:在这种情况下,应把我军区分为前中后三部分,令我前军深沟高垒,不要出战,列旌旗,击鼙鼓,作充分的战斗准备。令我后军多积粮食,不要使敌人知道我军企图。然后,派遣精锐部队偷袭敌人后方,出其不意,攻其不备地袭扰敌人,使敌人无法了解我军情况,就不敢前来进攻了。

    113、武王曰:敌人知我之情,通我之谋,动则得我事,其锐士伏于深草,要隘路,击我便处,为之奈何?

    太公曰:令我前军,日出挑战,以劳其意;令我老弱,曳柴扬尘,鼓呼而往来,或出其左,或出其右,去敌无过百步,其将必劳,其卒必骇。为此,则敌人不敢来。吾往者不止,或袭其内,或击其外,三军疾战,敌人必败。

    [译文]

    武王问:如果敌人察知我军情况,明瞭我军企图,我一行动敌人就知道我要做什么,因而派他的精锐部队埋伏在深草地里,拦阻我必经的隘路,袭击我防备不周的地方,对此怎么办?

    太公说:令我前军,每天前往挑战,以懈怠敌人的斗志;令我老弱士卒,拖动树枝,扬起灰尘,击鼓呐喊,往来不停,以壮我军声势。我挑战部队或出现在敌人右边,或出现在敌人左边,距离敌人不超过百步,在我不断扰乱下,敌人的将帅必定疲于应付,敌人的士卒必定发生恐慌。这样,敌人就不敢前来了。我军反复不停的扰乱,或袭击他的内部,或打击他的外部,然后,全军疾速投入战斗,敌人就一定会被打败了。


相关文章:
·孙思邈:《大医精诚》白话译文
·李春阳:白话文运动的危机
·丁启阵:中国第一首白话诗写于何时?
·《尸子·神明》白话译文
·《尸子·处道》白话译文
大六经工程 |  国学网站 |  香港中国文化研究院 |  联合早报网 |  时代Java教程 |  观察者网 | 
环球网 |  文化纵横网 |  四月网 |  南怀瑾文教基金会 |  学习时报网 |  求是网 | 
恒南书院 |  海疆在线 | 
版权所有:新法家网站  联系电话:13683537539 13801309232   联系和投稿信箱:alexzhaid@163.com     
京ICP备05073683号  京公网安备11010802013512号