当前位置:首页 法家经典
《六韬·虎韬·绝道第三十九》白话译文 
作者:[新法家] 来源:[] 2006-05-02

  本篇主要论述与敌对峙和行军途中防止敌人迂回、包围的方法。

    118、武王问太公曰:引兵深入诸侯之地与敌相守,人绝我粮道,又越我前后。吾欲战则不可胜,欲守则不可久,为之奈何?

    太公曰:凡深入敌人之地,必察地之形势,务求便利,依山林、险阻、水泉、林木而为之固,谨守关粱,又知城邑、丘墓地形之利。如是,则我军坚固,敌人不能绝我粮道,又不能越我前后。

    [译文]

    武王问太公道:领兵深入敌国境内,与敌对峙,这时敌人截断了我军粮道,迂回到我军后方,从前后两方面夹击我军。我想和他作战恐怕不能取胜,我想防守又恐怕不能持久,这该怎么办?

    太公说:凡是深入敌国境内,必须观察地理形势,务求控制有利地形。依托山林、险阻、水表、林木以求阵势的巩固,严守关隘桥梁,还应掌握城邑、丘墓于有利地形。这样,我军防守就能坚固,敌人既不能绝我粮道,也不能迂回到我的后方,从两面夹击我军了。


    119、武王曰:吾三军过大林、广泽、平易之地,吾盟误失,卒与敌人相薄,以战则不胜,以守则不固,敌人翼我两旁,越我前后,三军大恐,为之奈何?

    太公曰:凡帅师之法,当先发远候,去敌二百里,审知敌人所在。地势不利则以武冲为垒而前,又置两踵军于后,远者百里,近者五十里,即有警急,前后相救。吾三军常完坚,必无毁伤。

    武王曰:善哉!

    [译文]

    武王说:我军通过大的森林、广阔的沼泽地及平坦地形时,友邻军队失误禾到,突然与敌遭遇,要想进战怕不能取胜,想防守怕巩怕不能巩固,这时敌人包围我军两侧,超越我军远后方,我三军大为恐惧,对此怎么办?

    太公说:统军作战的方法,当先向我前进远方派出斥侯,在距离敌人尚有二百里时,就需要确实了解敌军所在的位置。如果地势对我行动不利,就用武冲车在前面掩护行进,并编两支“踵军”在后跟进,踵军和主力的距离远的可达百里,近的可达五十里,一且遇急情况,前后可以互相救援。我三军如能经常保持这种完善而巩固的部署,也就不至于遭受严重的伤亡和失败了。

    武王说:好啊!


相关文章:
·孙思邈:《大医精诚》白话译文
·李春阳:白话文运动的危机
·丁启阵:中国第一首白话诗写于何时?
·《尸子·神明》白话译文
·《尸子·处道》白话译文
大六经工程 |  国学网站 |  香港中国文化研究院 |  联合早报网 |  时代Java教程 |  观察者网 | 
环球网 |  文化纵横网 |  四月网 |  南怀瑾文教基金会 |  学习时报网 |  求是网 | 
恒南书院 |  海疆在线 | 
版权所有:新法家网站  联系电话:13683537539 13801309232   联系和投稿信箱:alexzhaid@163.com     
京ICP备05073683号  京公网安备11010802013512号